Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 87:6

Context
NETBible

The Lord writes in the census book of the nations, 1  “This one was born there.” 2  (Selah)

NIV ©

biblegateway Psa 87:6

The LORD will write in the register of the peoples: "This one was born in Zion." Selah

NASB ©

biblegateway Psa 87:6

The LORD will count when He registers the peoples, "This one was born there." Selah.

NLT ©

biblegateway Psa 87:6

When the LORD registers the nations, he will say, "This one has become a citizen of Jerusalem." Interlude

MSG ©

biblegateway Psa 87:6

GOD registers their names in his book: "This one, this one, and this one--born again, right here."

BBE ©

SABDAweb Psa 87:6

The Lord will keep in mind, when he is writing the records of the people, that this man had his birth there. (Selah.)

NRSV ©

bibleoremus Psa 87:6

The LORD records, as he registers the peoples, "This one was born there." Selah

NKJV ©

biblegateway Psa 87:6

The LORD will record, When He registers the peoples: "This one was born there." Selah

[+] More English

KJV
The LORD
<03068>
shall count
<05608> (8799)_,
when he writeth up
<03789> (8800)
the people
<05971>_,
[that] this [man] was born
<03205> (8795)
there. Selah
<05542>_.
NASB ©

biblegateway Psa 87:6

The LORD
<03068>
will count
<05608>
when He registers
<03789>
the peoples
<05971>
, "This
<02088>
one
<02088>
was born
<03205>
there
<08033>
." Selah
<05542>
.
LXXM
(86:6) kuriov
<2962
N-NSM
dihghsetai
<1334
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
grafh
<1124
N-DSF
lawn
<2992
N-GPM
kai
<2532
CONJ
arcontwn
<758
N-GPM
toutwn
<3778
D-GPM
twn
<3588
T-GPM
gegenhmenwn
<1096
V-RMPGP
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
diaqalma
{N-NSN}
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
writes
<05608>
in the census book
<03789>
of the nations
<05971>
, “This
<02088>
one was born
<03205>
there
<08033>
.” (Selah
<05542>
)
HEBREW
hlo
<05542>
Ms
<08033>
dly
<03205>
hz
<02088>
Myme
<05971>
bwtkb
<03789>
rpoy
<05608>
hwhy (87:6)
<03068>

NETBible

The Lord writes in the census book of the nations, 1  “This one was born there.” 2  (Selah)

NET Notes

tn Heb “the Lord records in the writing of the nations.”

tn As noted in v. 4, the translation assumes a contrast between “there” (the various foreign lands) and “in her” (Zion). In contrast to foreigners, the citizens of Zion have special status because of their birthplace (v. 5). In this case vv. 4 and 6 form a structural frame around v. 5.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA